ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

And once again: Nay, in time you will come to understand

Arthur John Arberry

Again, no indeed; but soon you shall know

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Again, ye soon shall know

Arabic

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Arabic

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ